Todays’ Germanism in the English language is a rather philosophical, but also a very hands-on one when it comes just to the German language: Ansatz (prounounce: ‘un-zuts, meaning beginning, approach). Scientists of any field will have dealt with this from the very start of their profession. If a bigger problem is to be solved, you […]
Across the Fence
Across the Fence: Schuss
Never did I know that the German word Schuss (pronounce: shoos with a very short oo, meaning shot) made it into the English language. Well, I was only just born when the mascot Schuss of the 1968 Winter Olympics in Grenoble, France, made its one-season appearance. As there is a copyright on the image, I […]
Across the Fence: Sauerkraut
One German food item has made it into each and every American supermarket, and it has kept its German name as well as its German spelling: Sauerkraut. Although Germans pronounce it with a “z”, and their “r” sounds different as well. As a matter of fact, though, it’s very questionable whether Sauerkraut originated in Germany […]
Across the Fence: Katzenjammer
It’s quite astonishing what kind of Germanisms have made it into the English language – and what change of meaning they sometimes undergo in the process. Today’s term I want to dissect is Katzenjammer (pronounce: ‘cut-sen-yum-muh, i.e. cats wailing or cat lament). Now, if you have some awful sounds in mind, that pretty much nails […]
Across the Fence: Verstehen
Today, I have chosen a Germanism in the English Language that touches on psychology as well as sociology. It is called Verstehen (pronounce: fair-shtay-enn, meaning understanding). Very obviously, it goes beyond the mere hearing of what somebody else is saying. It is not a physical event but a motivated psychological one. Now, what does that […]
Across the Fence: Heiligenschein
Do you remember when you were drawing pictures as a kid? Maybe you drew nativity scenes around Christmas, too? I had no idea that Mary was always drawn with a blue coat in the canon of art history. Of course, Joseph had a beard. And though both parents were dark-haired, my Jesus, although a new-born, […]
Across the Fence: O Tannenbaum
Of course, with so many German immigrants in the U.S. population almost from the very beginning, quite a few cultural items have been adopted into American traditions that are undoubtedly German. Among them is the carol O Tannenbaum (pronounce: O ‘tunnen-bowm, meaning o fir tree). Next to Silent Night, it might be one of the […]
Across the Fence: Kipferl and Pfeffernuss
It’s that time of year when everything is about family traditions, and I bet that the love for specific German cookies simply made its way into the English language by way of flavor. How else would you explain that Kipferl (pronounce exactly like this) and Pfeffernuss (pronounce: ‘pfeffer-nooss) have been adopted so easily? They are […]
Across the Fence: Zeitnot
I had no idea that the German term Zeitnot (pronounce: ‘tsite-note, meaning time trouble) is one used in the English language when playing chess with a time control. Of course, if you have to create more and more complex moves in order to outwit your opponent, playing against a clock causes additional nervosity. And that, […]